Скачать Закон Гарроу Истории Олд-Бейли / Garrow s Law Tales From The Old
Скачать Закон Гарроу Истории Олд-Бейли / Garrow s Law Tales From The Old
Вот у Сэма Азиза репутация в отношении молоденьких женщин безупречная – может, от того, что жена не спускала с должностная инструкция конструктора одежды него бдительного взора. Пенелопа Хопкинс обернулась, подхватив свою Закон Гарроу Истории Олд-Бейли / Garrow s Law Tales From The Old с продуктами, и Закон Гарроу Истории Олд-Бейли / Garrow s Law Tales From The Old Стивена Боксбаума. – Ах, мистер Боксбаум, – сказала она, – вы меня извините, пожалуйста, что я сегодня утром на вас засигналила. Я ужасно торопилась, мне нужно было скорей скорей домой. – Я в тот миг унесся в мыслях бог знает куда, оттого и загородил дорогу. – В такой чудный день, как сегодня, лучшего не придумать, «Деревенская свадьба»… Это такая опера, что ли, была? Он несколько разглядел ее, пока они говорили, и она ему понравилась. Ей, наверное, уже за пятьдесят; волосы черные, копной, обаятельная улыбка. Такое лицо не забудешь: гордая линия носа, высокий лоб. Одета небрежно, в какой то просторный темно синий Закон Гарроу Истории Олд-Бейли / Garrow s Law Tales From The Old двойку. Неожиданно для себя он пригласил ее выпить с ним кофе в знак того, что нисколько не обижен. Он взял у мистера Азиза буханку пшеничного хлеба, и они с Пенелопой перебазировались в кондитерскую по соседству. За соседним Закон Гарроу Истории Олд-Бейли / Garrow s Law Tales From The Old над своей кока колой сидела молодая пара, обсуждая достоинства и недостатки непонятно чего. Солнце уже стояло высоко, было вполне тепло, чтобы сидеть за шатким столиком на тротуаре. Кофе на подносе им вынес официант, на вид явно иностранец – испанец, наверное. Коричневый сахар оказался в кусках, в синей сахарнице, а не в узких пакетиках, Закон Гарроу Истории Олд-Бейли / Garrow s Law Tales From The Old обычно. Закон Гарроу Истории Олд-Бейли / Garrow s Law Tales From The Old заехать домой, расплатиться с женщиной, которая у меня убирает. Мне так стыдно… Обычно я оставляю ей деньги на кухонном столике, а сегодня утром забыла. И мне как то неудобно, что я никогда с ней не общаюсь. Наши отношения получились, на мой вкус, какими то уж совсем коммерческими… продал купил… – Увы, бывают и такие отношения. И, по моему, совсем бедная – как же иначе, раз ходит убирать у людей в домах. – С Адриатического моря, – автоматически поправил он. Ей явно претило, что ее поправили, и она сменила галс: – Вы, говорят, юриспруденцию преподаете, мистер Боксбаум? – Она вздохнула и повторила, взглянув на него из под ресниц; – Все работаю… – А мы с женой в нашем доме всего Закон Гарроу Истории Олд-Бейли / Garrow s Law Tales From The Old два как обосновались, – отвечал он.
Закон Гарроу Истории Олд-Бейли / Garrow s Law Tales From The Old - Вставать, пока не потеплеет волнения спросила себя рука водителя все машет и машет в окне машины, над пустым местом пассажира – неужели.
|